Si quieres que te entiendan, a veces traducir no es suficiente
Mucha gente puede traducir de inglés a español o catalán, incluso hay programas que lo hacen automáticamente. El servicio que te ofrezco va más allá de una simple traducción: adapto los textos para que lleguen a tu público, conecten con el lector y consigan el objetivo que buscas. Mi especialidad son los textos de tecnología y marketing.
Aunque no soy traductor de carrera, llevo casi dos décadas realizando traducciones de inglés a español y catalán de todo tipo de textos. Especialmente he hecho muchas traducciones de contenidos de tecnología, marketing, páginas web, start-up, planes de negocio, tiendas online, informes, etc.
Durante este tiempo he aprendido que solo traducir no basta porque:
- Hay que ajustar el texto para que suene natural en el idioma de destino.
- Es necesario adaptar la moneda, las unidades de medida y las referencias culturales al mercado local.
- También es preciso que la traducción tenga en cuenta los criterios de posicionamiento en buscadores.
- A veces, los traductores de carrera no conocen suficientemente tu sector.
¿Qué ofrezco?
Traducción de textos de inglés a español/catalán, como por ejemplo:
- Notas de prensa, artículos para blog y noticias.
- Folletos, catálogos y documentación de producto.
- Contenidos para páginas web, boletines, etc.
- Informes, white papers, propuestas comerciales,etc.
- Presentaciones de PowerPoint, planes de negocio.
- Ebooks, informes, manuales, guías de usuario, etc.
¿Cómo funciona?
Solo tienes que enviarme el texto que necesitas traducir o indicarme la URL si se trata de una página web. Lo valoraré, te confirmaré si puedo hacerlo, el precio y el plazo de entrega.
Puedo traducir documentos de Word, Excel o PowerPoint y también tengo experiencia en plataformas de traducción como XTM o Transtudio.
Cuando tenga lista la traducción, te la mandaré para que la revises. Si es necesario, haré los cambios que me pidas hasta que lleguemos al texto definitivo.
Ventajas
- Rapidez: puedo tener tu traducción de 2.000 palabras en 24 horas sin tarifa de urgencia.
- Tarifa competitiva: mi método de trabajo online me permite ofrecerte la calidad que necesitas al mejor precio. ¡No pagues más!
- Servicio integral: convierto las monedas y unidades de medida, traduzco los textos de los gráficos, compruebo los enlaces del texto, etc.
- Flexibilidad: puedo trabajar en Word, Excel, PowerPoint, plantillas html, gestores de contenidos o plataformas de traducción.
- Mejor que el original: los textos en inglés no siempre están tan bien escritos como deberían; como experto en redacción, corrijo los errores y los problemas de expresión que encuentro.
- Posicionamiento: puedo usar las palabras clave que me indiques en la traducción o investigar las más usadas.Proactividad: te consulto las dudas y busco soluciones en lugar de mandarte una traducción llena de interrogantes.